מה הקשר בין כלכלה וייעוץ לתכנון עירוני לבין ספר סיני עתיק לניבוי עתידות?
מאת רוני פרידמן
בסוף שנות ה־90 בעת לימודיי לתואר ראשון, למדתי קורס על דתות במזרח הרחוק. כחלק מהקורס למדנו גם על ספר התמורות הסיני האי צ'ינג.
שבוע לאחר סיום הסמסטר, כשהחומר עדיין טרי בראשי, ישבתי בסלון הוריי. בהביטי בספרייתם, נחו עיניי, להפתעתי הרבה, על האי צ'ינג. לא הבנתי מה עושה הספר הסיני בין ספריה של אימי, כלכלנית המתמחה בייעוץ לתכנון עירוני, בעלת רקע יהודי נרחב ואפס זיקה למזרח הרחוק.
כששאלתי אותה לפשר הדבר, היא חייכה במסתוריות ואמרה שיום יבוא והיא אולי תחלוק איתי פרטים נוספים בנושא. אמרה ולא יספה.
כמעט עשרים שנה אחר כך, בשנות חייה האחרונות, חזר האי צ'ינג להופיע ביחסינו. אימי, שהייתה מאז ומעולם יועצת הסתרים שלי בכל נושא (האם נכון למכור את הסטודיו ולמי, מי בן הזוג המתאים לי, מה עושים עם העכברים בדירה בניו יורק ועוד ועוד) הפתיעה אותי יום אחד בבקשה ללמד אותי את סודות האי צ'ינג. בכל פעם שהגעתי אל הוריי והצגתי בפניה שאלה שהטרידה אותי, היא הכריזה: "זאת הזדמנות טובה להיעזר באי צ'ינג!"
בהתחלה כעסתי. שיטת הניבוי הסיני נראתה בהתרשמות ראשונה קצת מסורבלת, והתשובות לא ברורות, ובכלל, מה לי ולכל מיני ספרים סינים עתיקים? אך אימי התעקשה. היה לה דחוף ללמד אותי בדיוק איך זה עובד.
עם הזמן נודע לי שאימי למדה את האי צ'ינג מחברתה הקרובה ביותר, נעה בלאס ז"ל. במשך יותר מ־30 שנה (!!!) היא נועצה בספר התמורות הסיני העתיק, ונעזרה בו כדי לשפוך אור על כל אתגר שנקרה בדרכה.
בחודשים האחרונים לחייה היא הראתה לי קובץ מחשב שבו שמרה את התרגום הפרטי שלה לספר האי צ'ינג. היא שקדה עליו במשך השנים שבהן נועצה בספר התמורות, אמרה שהיא חולמת להוציא את התרגום לאור וביקשה את עזרתי בנושא.
כמה חודשים אחרי מותה, מצאתי את עצמי על פרשת דרכים בחיי האישיים. בפעם הראשונה בחיי נאלצתי להתמודד לבדי, בלי יועצת הסתרים החכמה שלי. הרגשתי אבודה לחלוטין. ניסיתי לדמיין מה היא הייתה אומרת ועושה ואז נזכרתי באי צ'ינג ובדחף שלה ללמד אותי כיצד עובדים איתו. הבנתי את גודל המתנה שהיא השאירה לי…
ספר האי צ'ינג הוא המתנה האחרונה שהעניקה לי אימי, וכעת אני מעניקה לה אותה בחזרה.
אני מקווה שגם אתם תפיקו מספר זה תועלת ותיהנו מעצותיו לפחות כמונו.
מכיוון שבאימי היה שילוב מדהים של מעשיות ושכלתנות (יסוד היאנג) מצד אחד, ומהצד השני רוח, אמונה והגות (יסוד היִין), בתרגום הספר ניסיתי להביא אל תוך הרוח היושבת בבסיסו גם את השכלתנות והמעשיות.
דרכי הפעולה והעבודה המעשית פותחות את הספר במהדורה זו מתוך רצון לעזור לקורא להפוך אותו לכלי נגיש, שיכול לסייע לו בשגרת היום־יום. אני בטוחה ומאמינה שהרוח הגדולה הנמצאת בין דפי הספר כבר תמצא את דרכה אל לבבות הקוראים.
יסלחו לי הסינולוגים, אך ההתמקדות לא תהיה במקורותיו הענפים של הספר (על אף היותם רבים וחשובים) ובשיטות הניבוי המסורתיות (שיטה של מקלות שהיא מורכבת מדי לטעמי), אלא בדרכים להפוך את העבודה איתו לנגישה ואת הידע המדהים הזה לחלק אינטגרלי בחיינו, שבעזרתו נוכל לקבל פרספקטיבה רחבה על הצמתים שאנו נתקלים בהם.
להזמנת האי צ'ינג בתרגומה של רות פרידמן
סרטון הסבר לשימוש באי צ'ינג